桃之夭夭的全诗翻译_桃之夭夭诗的意思


诗经桃夭的全文翻译是什么?

直译:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

桃之夭夭的全诗翻译_桃之夭夭诗的意思桃之夭夭的全诗翻译_桃之夭夭诗的意思


桃之夭夭的全诗翻译_桃之夭夭诗的意思


赏析:“桃之夭夭,灼灼其华”,很美,艳如桃花,还不美吗?但这还不行,“之子于归,宜其室家”,还要有使家庭和睦的品德,这才完满。你看,多么美好。

这种情绪,这种祝愿,反映了群众对生活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求。

拓展资料

一、出处:《桃夭》先秦·佚名

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

二、译文:

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

桃花怒放千万朵,绿叶茂盛落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

三、赏析:

这首诗反映了这样一种思想,一个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美。这首诗,祝贺人新婚,但不象一般贺人新婚的诗那样,或者夸耀男方家世如何显赫,或者显示女方陪嫁如何丰盛,而是再三再四地讲“宜其家人”,要使家庭和美,确实高人一等。

四、创作背景:

关于此诗的背景,《毛诗序》以为与后妃君王有关。方玉润在《诗经原始》中对这种观点进行了驳斥,认为“此皆迂论难通,不足以发诗意也”。现代学者一般不取《毛诗序》的观点,而认为这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。

谁知道诗经《桃夭》的全文及翻译

《桃夭》

先秦:佚名

桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

扩展资料

这是一首贺新诗。诗人看见春天柔嫩的桃枝和鲜艳的桃花,于是联想到了新年轻貌美。新嫁娘不仅像小桃树一样充满着青春活力,还具有与家人和睦相处的美好品德,带来了和谐欢乐的气氛。

清代姚际恒评论《桃夭》说:“桃花色艳,故以取喻女子,开千古词赋咏美人之祖”。因此在诗歌中,诗人用“桃花”来写“美人”,也象征着美好的愿望或理想,当我们希望遇到美好的姻缘时,我们就会说,希望今年能有桃花运。

桃花运的说法是怎么来的呢?这要从大家非常熟悉的一首诗说起。“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”崔护的这首诗,因为朗朗上口,通俗易懂,被人们熟知。

这首诗背后还有个小故事,也非常有趣。崔护是唐代人,一次去郊外踏青,到一户人家讨水喝,结识了美丽的少女绛娘,两人暗生情愫。一年之后,崔护再次经过这里,希望能再见绛娘,但是大门紧锁,无人回应。崔护只好在墙上题了“去年今日此门中”的诗句。

几天之后,崔护再次前去探访,才发现绛娘对他也是念念不忘,前日因为清明时节去走亲戚,二人错过了。绛娘回家后看到崔护题的诗,以为二人再也无缘相见,一。

崔护急忙进屋探望绛娘,绛娘看到崔护来了,病立刻好了一大半。后来崔护向父母表明心迹,两人结为连理。崔护也在科举中考取了进士,在绛帮助下,成为一名颇有作为的官员。

这段佳话随着诗文在民间流传,后来人们就把桃花和美好的姻缘联系在一起,也就有了桃花运的说法。

桃之夭夭的全文翻译

原句:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

《桃夭》,《诗经·周南》第六篇。为先秦时代华夏族民歌。全诗三章,每章四句。是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。此诗以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言优美精炼。不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反覆用一“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。《诗经》是文学史上部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

原文:

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

译文:

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

桃花怒放千万朵,绿叶茂盛落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

《诗经.桃夭》的全文及其翻译

桃 夭

桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.

桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.

桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.译文;

桃树含苞满枝头,

花开灿烂如红霞.

姑娘就要出嫁了,

夫妻和睦是一家.

桃树含苞满枝头,

果实累累坠树丫.

姑娘就要出嫁了,

夫妻和睦是一家.

桃树含苞满枝头,

桃叶茂密色葱绿.

姑娘就要出嫁了,

夫妻和睦是一家.

桃之夭夭灼灼其华全诗及译文

桃之夭夭灼灼其华全诗及译文如下:

《诗经·周南·桃夭》

作者:先秦·佚名。

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

译文:

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。

桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。

桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。

注释:

夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。

灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。

之子:这位姑娘。

宜:和顺、亲善。

蕡:草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。

蓁:草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。

《诗经·周南·桃夭》赏析

《诗经·周南·桃夭》章以鲜艳的桃花比喻新年青娇媚。桃之夭夭,以丰富缤纷的象征意蕴开篇,扑面而来的娇艳桃花,使诗歌产生一种强烈的色彩感。“灼灼其华”,简直可以说桃花已经明艳到了,靓到能刺目的程度了。

从比喻本体和喻体的关系上看,这里所写的是鲜嫩的桃花,纷纷绽蕊,而经过打扮的新嫁娘此刻既兴奋又羞涩,两颊飞红,真有人面桃花,两相辉映的韵味。诗中既写景又写人,情景交融,烘托了一股欢乐热烈的气氛。这种场面,即使在今天还能在农村的婚礼上看到。

第二章则是表示对婚后的祝愿。桃花开后,自然结果。诗人说桃树果实累累,桃子结得又肥又大,此乃象征着新娘早生贵子,儿孙满堂。

第三章以桃叶的茂盛祝愿新娘家庭的兴旺发达。以桃树枝头的累累硕果和桃树枝叶的茂密成荫,来象征新嫁娘婚后生活的美满幸福,堪称是美的比喻,的颂辞。

以上内容参考:

传奇祖玛大殿在哪进_传奇祖玛大殿在哪进去
上一篇
王者荣耀日本粉丝有多少(王者荣耀在日本
下一篇
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 836084111@qq.com ,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐